به نقل از: ravanshenasnovin.ir
متن آهنگ حسین منتظری ماه من
ﺳﺮدﻣﻪ دﺳﺘﺎﺗﻮ ﻣﻴﺨﻮام ﻣﻦ
ﻳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻧﺸﻮ دور ازم
ﺑﺪﺟﻮری ﻣﻴﺸﻢ ﺑﻰ ﺗﻮ دﻟﺘﻨﮓ
ﻗﻠﺒﻢ ﻣﻴﺨﻮاد ﺗﻮرو ﻣﻨﻪ ﻟﺠﺒﺎز
ﺑﺴﻪ ﻣﻨﻮ دﺳﺖ ﻧﻨﺪاز
ﺑﺒﻴﻦ ﻋﺸﻘﺖ ﭼﻘﺪ ﺗﻨﻬﺎس
ﭘﺎﺷﻮ ﺑﻴﺎ اﻋﺼﺎب ﻧﺪارم ﻣﻦ ﭘﻴﺸﻢ ﻧﺒﺎﺷﻰ ﺗﻮ
ﺑﻰ ﺗﻮ ﻳﻪ دﻟﺘﻨﮕﻢ ﺑﻴﺎ ﺑﺎ ﻗﻠﺒﻢ ﺗﻮ ﻗﺎﻃﻰ ﺷﻮ
ﺟﺎﻳﻰ ﻧﻤﻴﺮم ﺑﺪون ﺗﻮ ﺑﺪﺟﻮری ﮔﻴﺮم ﺑﻪ ﺟﻮن ﺗﻮ
ﺑﮕﻮ آﺧﻪ ﻛﻰ ﺧﻮﺑﻪ ﻗﺪ ﺗﻮ
ﻫﺮﺷﺐ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﺮ ﺑﺰن ﺑﻢ ﺑﺘﺎب ﻣﺎه ﻣﻦ
از اﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻮ ﻗﻠﺐ ﻣﻦ ﺧﻮﻧﻪ ﻛﻦ ﺧﻮاﻫﺸﺎ
ﭙﺸﺘﺘﻢ ﻣﻴﺒﻴﻨﻰ ﺧﻮ
ﺣﺎﺿﺮم واﺳﻪ ی ﺗﻮ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﻤﻮ ﺑﺪم
ﺗﻮ ﻛﺘﻢ ﻧﻤﻴﺮه ﻛﻪ ﻗﺪ ﺗﻮ ﺑﺎ ﻛﺴﻰ ﻋﺸﻖ ﻛﻨﻢ
اوﻣﺪم ﻛﻪ اﻳﻦ دﻓﻌﻪ دﺳﺖ ﭘﺮ ﺧﻨﺪه ﻫﺎﺗﻮ ﺑﺸﻤﺮم
ﺟﺎﻳﻰ ﻧﻤﻴﺮم ﺑﺪون ﺗﻮ ﺑﺪﺟﻮری ﮔﻴﺮم ﺑﻪ ﺟﻮن ﺗﻮ
ﺑﮕﻮ آﺧﻪ ﻛﻰ ﺧﻮﺑﻪ ﻗﺪ ﺗﻮ
متن آهنگ رستاک حلاج لعنت به سه تامون
دﻧﻴﺎم ﺗﺎرﻳﻜﻪ ﻫﻢ رﻧﮓ ﭼﺸﻤﺎﺷﻪ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ اوﻧﻰ ﻛﻪ اﻟﺎن ﺑﺎﻫﺎﺷﻪ
ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ اوﻧﻰ ﻛﻪ ﻗﻠﺒﺶ رو ﺳﻨﮓ ﻛﺮده اوﻧﻰ ﻛﻪ دﻧﻴﺎﻣﻮ ﻣﻴﺪون ﺟﻨﮓ ﻛﺮده
ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﺷﺐ ﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻰ ﺗﻮ ﺳﺮ ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﻗﻠﺒﻰ ﻛﻪ دﻳﻮوﻧﻪ ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ
ﻟﻌﻨﺖ دﻧﻴﺎ و ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣﺎﻟﻢ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدی ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﭘﺪر ﻣﻴﺸﻪ
ﻫﺮ ﻛﺎری ﻛﻪ ﻣﻴﻜﺮدم ﻧﺸﻢ ﻓﺮاﻣﻮﺷﺖ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﺣﺴﻰ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ در ﮔﻮﺷﺖ
ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﺰ و ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮن ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻓﺼﻠﻰ ﻛﻪ ﺳﺮ ﻣﻴﻜﻨﻰ ﺑﺎ اون
ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ آﺑﺎﻧﻮ روزای ﺑﺎروﻧﻰ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ دﻟﻮاﭘﺲ اوﻧﻰ
ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ اﺣﺴﺎﺳﻰ ﻛﻪ ﻛﻢ ﻧﺸﺪ اﺻﻠﺎ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺗﺎﻣﻮن ﻫﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ اون ﻫﻢ ﻣﻦ
بازنویسی متن بدون تغییر معنای آن را پارافراسی می گویند. به عبارت دیگر، باید مطمئن شوید که خواننده احساس میکند که منظورتان را کاملاً درک کردهاید و آن را به درستی بیان کردهاید. بازنویسی بسیار بیشتر از رونویسی ساده کلمات است. نکته مهم این است که افکار دیگران را درک کرده و قالب بندی مجددی داشته باشیم. نقل قول با خلاصه متفاوت است. وقتی متنی را خلاصه میکنید، به سادگی ایدههای اصلی متن را با واژگان و کلمات خود دوباره بیان میکنید و بیشتر بر فشردهسازی مقدار متن تمرکز میکنید. با این حال، به تعبیری، هدف ارائه اطلاعات بیشتر در مورد ایده اصلی متن است. ترجمه به شما امکان می دهد بدون تمرکز بر کاهش تعداد جملات، محتوای بیشتری نسبت به متن اصلی بنویسید.
در چه مواردی به پارافرزیس نیاز است؟
در برخی شرایط باید از سرقت ادبی اجتناب شود. در این مقالات مطالعاتی و سایر مقالات مشابه، اطلاعاتی که در متن اصلی نقل نشده اند باید تفسیر شوند.
در چنین مواردی، از آنجایی که منابع، مقالات دانشگاهی، مقالات، وبلاگ ها و متون وب سایت هستند، ارائه دهنده باید در این زمینه متخصص باشد.
چگونه می توانید متن منبع را بگویید؟
کاربردهای زیادی برای پارافریز وجود دارد، اما هیچ کدام جایگزین انسان نمی شود. ترجمه نیز گنجانده شده است. ترجمه متون حرفه ای تقاضای زیادی دارد. این خدمات باید توسط یک مترجم حرفه ای یا شخصی که در متن منبع تخصص دارد انجام شود. در غیر این صورت خطر سرقت وجود دارد. برای جلوگیری از سرقت علمی، اقدامات زیر باید انجام شود:
برای درک پیام آن باید توضیحات را چندین بار بخوانید.
به طور خلاصه، خوب است اطلاعات ارائه شده در یک جمله را به چند جمله تقسیم کنیم.
هنگامی که فرآیند بازنویسی آغاز می شود، هرچه کمتر به متن اصلی مراجعه کنید، احتمال اینکه فرآیند تفسیر دقیق باشد بیشتر می شود.
هنگامی که از مترادف کلمات در متن مبدأ استفاده می کنیم، باید مطمئن شویم که آنها همان معنای کلمات موجود در متن مبدا را دارند.
ما باید تا حد امکان کمتر از متن منبع وام بگیریم. این مرحله مهم است و باید با دقت انجام شود زیرا متن مورد نظر می تواند در حوزه سرقت ادبی قرار گیرد.
وقتی هوا سرد است به چیزهایی فکر کنید
شما نیازی به وارد کردن اطلاعات بیشتر از متن منبع ندارید.
به جای تغییر هر جمله، بهتر است روی کل متن منبع تمرکز کنید.
ایده های اصلی ارائه شده در متن منبع باید مورد توجه قرار گیرد.
درک متن و نکات اصلی آن: 5 مرحله اساسی برای انجام این کار
1- متن را چندین بار بخوانید تا معنای آن را کاملاً متوجه شوید.
2- به مفاهیم اولیه توجه کنید.
3- نسخه خود را از متن بدون بررسی اصل بنویسید.
4- متن ویرایش شده را با متن اصلی مقایسه کنید و تغییرات کوچکی در کلمات مشابه ایجاد کنید.
5- حتما مراجع ذکر کنید.